In the womb of the wind_To our radiant bodies_to these joyful instruments_to these strange birds_science of the spirit of the angels_captive in a world without ending_on the island of divinity that flutters within us_embracing the sun fervently_caressing harmony far from the insane_particles of the Being_small temples of eternity_hidden in the embryo of time_as summer cradles the light_like a pearl at the bottom of the sea_in the womb of the wind_where all beings court one another_weighing anchor on our abyss_where all beings make love to us_in the center of our breath_

01-95-curtains-of-th250803

01-79_vibration-of-j2507fd

01-73_clasped-by-lov2507f6

01-69_in-between-dre2507e6

01-64_the-land-of-guidance

01-63_lharmonie-des2507db

01-60_the-story-of-love

01-58_birth-of-the-angel

01-49_beyond-the-bea2507d6

01-38_delivre-du-passe

01-36_vaincu-par-le-bonheur

01-41_in-lighte28099s-arms

01-23_sur-les-chemin2507ca

01-19_seed-of-illumi2507c9

01-15_language-of-th2507c8

Dans le ventre du vent_À nos corps lumineux_à ces instruments heureux_à ces oiseaux étranges_science de l’esprit des anges_captifs d’un monde sans fin_sur l’île de la divinité qui voltige en nous_embrassant le soleil à deux mains_caressant l’harmonie loin des fous_particules de l’Être_petits temples de l’éternité_cachés dans l’embryon du temps_comme l’été berce la lumière_comme une perle au fond de la mer_dans le ventre du vent_là où tous les êtres se font la cour_levant l’ancre sur notre gouffre_là où tous les êtres nous font l’amour_dans le centre de notre souffle_Noan Major / Sept 2008